From: Daniel Mustieles Date: Tue, 24 Jul 2018 08:13:50 +0000 (+0200) Subject: Updated Spanish translation X-Git-Tag: archive/raspbian/3.24.39-1+rpi1~1^2~65^2~33^2~19 X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/%22http://www.example.com/cgi/%22/%22http:/www.example.com/cgi/%22?a=commitdiff_plain;h=a6de3ed7b418328b2cdd641fec3fcf75ff3eb4c4;p=gtk%2B3.0.git Updated Spanish translation --- diff --git a/po-properties/es.po b/po-properties/es.po index 9b2f26bdfe..e6b05c7d66 100644 --- a/po-properties/es.po +++ b/po-properties/es.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-22 17:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-23 10:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-23 11:59+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: es \n" @@ -28,9 +28,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 -#: gdk/gdkdevicemanager.c:185 gdk/gdkglcontext.c:317 gdk/gdkseat.c:202 -#: gdk/gdkseat.c:203 +#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185 +#: gdk/gdkglcontext.c:317 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203 msgid "Display" msgstr "Pantalla" @@ -630,9 +629,9 @@ msgstr "Vista previa del texto" msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "El texto que mostrar como demostración de la tipografía seleccionada" -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1245 -#: gtk/gtkentry.c:1001 gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 -#: gtk/gtktoolbar.c:680 gtk/gtkviewport.c:408 +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1245 gtk/gtkentry.c:1001 +#: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:680 +#: gtk/gtkviewport.c:408 msgid "Shadow type" msgstr "Tipo de sombra" @@ -658,7 +657,7 @@ msgid "" "handlebox" msgstr "" "Lado de la caja manipuladora que está alineada con el punto de anclaje para " -"anclar la caja manejadora" +"anclar la caja gestora" #: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250 msgid "Snap edge set" @@ -681,7 +680,7 @@ msgid "" "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " "detached." msgstr "" -"Una variable booleana indicando si el hijo del manejador de la caja está " +"Una variable booleana indicando si el hijo del gestor de la caja está " "acoplado o desacoplado." #: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:226 gtk/gtkbutton.c:360 @@ -919,8 +918,7 @@ msgstr "Indica si el icono de la bandeja tiene un consejo" msgid "Tooltip Text" msgstr "Texto de la sugerencia" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:1307 -#: gtk/gtkwidget.c:1331 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:1307 gtk/gtkwidget.c:1331 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "El contenido de las sugerencias para este widget" @@ -2329,9 +2327,8 @@ msgstr "Seguir estado" msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Indica si el pixbuf renderizado debe colorearse de acuerdo al estado" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:358 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1144 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 -#: gtk/gtkwindow.c:838 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1144 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:838 msgid "Icon" msgstr "Icono" @@ -3691,12 +3688,10 @@ msgid "Whether to show an icon for Emoji" msgstr "Indica si se debe mostrar un icono para el emoticono" #: gtk/gtkentry.c:1544 -#| msgid "Inline completion" msgid "Enable Emoji completion" msgstr "Activar completado de emoticonos" #: gtk/gtkentry.c:1545 -#| msgid "Whether to use a monospace font" msgid "Whether to suggest Emoji replacements" msgstr "Indica si se deben sugerir reemplazos de emoticonos" @@ -3824,7 +3819,6 @@ msgid "Propagation phase at which this controller is run" msgstr "Fase de propagación en la que se ejecuta el controlador" #: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:375 -#| msgid "Open Flags" msgid "Flags" msgstr "Opciones" @@ -4171,22 +4165,18 @@ msgid "Whether the preview text entry is shown or not" msgstr "Indica si se muestra o no la vista previa de la entrada texto" #: gtk/gtkfontchooser.c:118 -#| msgid "Selection mode" msgid "Selection level" msgstr "Nivel de selección" #: gtk/gtkfontchooser.c:119 -#| msgid "Whether to use a monospace font" msgid "Whether to select family, face or font" msgstr "Indica si se debe seleccionar la familia, el tipo o la tipografía" #: gtk/gtkfontchooser.c:137 -#| msgid "Font Features" msgid "Font features" msgstr "Características de la tipografía" #: gtk/gtkfontchooser.c:138 -#| msgid "Font features set" msgid "Font features as a string" msgstr "Características de la tipografía como cadena" @@ -4195,7 +4185,6 @@ msgid "Language for which features have been selected" msgstr "Idioma para el que se han seleccionado las características" #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:696 -#| msgid "The name of the action" msgid "The tweak action" msgstr "La acción de ajustar" @@ -5301,7 +5290,6 @@ msgid "The text" msgstr "El texto" #: gtk/gtkmodelbutton.c:1175 -#| msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "El texto del botón incluye marcado XML. Vea pango_parse_markup()" @@ -7744,7 +7732,6 @@ msgid "Climb Rate" msgstr "Tasa de subida" #: gtk/gtkspinbutton.c:388 -#| msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key" msgstr "La tasa de aceleración cuando mantiene pulsado un botón o una tecla"